La lengua posee sus mecanismos para la creación de palabras a partir de una ya existente, o como en el caso que se presenta en esta ocasión, dos existentes, a veces no relacionadas, se unifican para formar una nueva estructura semántica. Cuando ocurren estos casos, se aplica el método de composición. Esta investigación se centra en buscar palabras compuestas que se utilizan para nombrar a personas, animales o situaciones.
Palabras claves: composición, gramática, estructuras léxicas.
Abstract
The language has its mechanisms for the creation of words from an existing one, or as in the case presented on this occasion, two existing, sometimes unrelated, are unified to form a new semantic structure. When these cases occur, the method of composition is applied. This research focuses on finding compound words that are used to name people, animals or situations.
Keywords: composition, grammar, lexical structures
La Nueva Gramática Básica de la lengua española plantea que la composición obedece a un proceso morfológico donde dos o más palabras se unen para formar una tercera, o en su defecto, se puede hablar de más de una raíz en el interior del compuesto (NGBE, 2011. p58). Gómez Torrego (2011) explica que se trata de la unión de dos o más bases léxicas.
La unión de estas bases lexicales puede hacerse como compuesto propio, también llamado universal o léxico, y como compuesto sintagmático o pluriverbal. El primero permite que la unión se haga de forma tal que el resultado sea una única palabra ortográfica. Es decir, que sus componentes formen una sola unidad gráfica y un mismo grupo tónico, quienes para el caso meramente ortográfico no llevará la tilde en el primer segmento: <cejijunto>. La segunda, en cambio, se forma de palabras que se yuxtaponen manteniendo independencia tanto gráfica como acentual y se pueden escribir con un guion intermedio o sin él: <teórico-práctico>. Los univerbales se representan como tipos X-X y los pluriverbales como X+X.
En la composición existen, además, casos en los que uno de los segmentos pierde parte de las sílabas que lo forman. Estos se llaman acronímicos. Por lo regular, estos acronímicos se forman acortando la primera palabra. Si hay vocales de enlace u otra partícula como preposiciones suelen unirse complementados por el segundo elemento: <cantautor> (cantante + autor), <verdinegro> (verde + y + negro).
El interés principal de esta investigación es conocer las palabras compuestas que utilizan las personas para referirse a individuos, animales o situaciones particulares, dejando de lado las palabras compuestas que nombran objetos.
Metodología
Se entrevistaron personas al azar, de distintas edades, en las provincias de Bonao y La Vega. Al inicio se recolectó la información con una pregunta abierta que buscaba dar libertad a los entrevistados sobre las palabras que utilizan para nombrar a individuos, animales o situaciones. Heinemann (2003) explica que existen tres agrupaciones de preguntas: abiertas y cerradas, codificadas y sin codificar y con palabras ya fijadas que permiten el libre planteamiento por parte del entrevistador. Las preguntas con las que trabaja esta investigación son del tipo abiertas que «se caracterizan por el hecho de que no contienen ninguna indicación sobre la respuesta. Son los entrevistados los que deciden qué informaciones y en qué estructuras son relevantes» (Heinemann, 2003: p105).
Una vez recolectada una lista de palabras anotadas por los entrevistados, se procedió a seleccionar los vocablos que se ajustaban a la investigación para con ellas realizar una segunda entrevista a personas distintas. Con la misma se pretendía validar las palabras aportadas por el primer grupo y al mismo tiempo conseguir las acepciones con las que se utilizan. Las palabras se codificaron para su mejor representación gráfica.
Composición del tipo verbo, preposición, adverbio (V-P-A)
La composición de este tipo es poco frecuente. Su composición es univerbal, aunque procede de la lexicalización de un grupo verbal que contiene tres elementos, reduce el segundo y mantiene intacto el tercero. La colocación del verbo y la posición del adverbio permiten relacionar el sentido estricto con otra connotación expresiva.
Saltapatrás: Esta palabra está registrada en el Diccionario del español dominicano con la acepción de «persona de clase social humilde». Ortográficamente es una palabra aguda de terminación –s- por lo que debe mantener el acento en la sílaba – tras-.
Composición |
Saltar + para + atrás (Verbo) (Prep.) (Adv.) |
Composición del tipo nombre y verbo (V-N)
Las composiciones que se producen de la unión de un verbo y un sustantivo son de las más comunes y recurrentes. A este tipo de estructuras pertenecen las palabras: <comeboca>, <comecheques>, <comecomida>, <pasahambre>, <Llevavida>, <pisapaja>, <lavasaco>, <tumbapolvo>, <viralata>, <sacapié>, <botapincho>, <sacaojos> <punchabalsa>, <cascarrabias>, <soplavaso>, <cagalista>, <limpianido>, <capaperro>, <chupamedia>, <brincalambre>. Estos compuestos se utilizan con mayor frecuencia como sustantivos y no siempre el significado que generan se desprende literalmente de sus uniones, sino que el resultado no es solo una palabra nueva sino una carga semántica distinta.
De este grupo de palabras solo se registran en el Diccionario de la lengua española <cascarrabias> y <picapleito>:
Cascarrabia: 1. m. y f. coloq. Persona que fácilmente se enoja, riñe o demuestra enfado.
Composición |
cascar + rabia (Verbo) (Sust.) |
Picapleito: Registrado en el diccionario como abogado sin pleitos, que anda buscándolos. En la República Dominicana la acepción común y generalizada es la persona que busca problemas o genera violencia con facilidad.
Composición |
picar + pleito (Verbo) (Sust.) |
No obstante, el «Diccionario del español dominicano1» recoge algunas:
- Comeboca. adj./sust. Referido a persona entrometida, que escucha conversaciones ajenas.
Composición |
comer + boca (Verbo) (Sust.) |
- Comecheque. sust. /adj. Persona que cobra sin trabajar.
Composición |
comer + cheque (Verbo) (Sust.) |
- Comecomida. m/f. Persona considerada de poca valía.
Composición |
comer + comida (Verbo) (Sust.) |
- Tumbapolvo. adj./sust. Referido a persona aduladora, servil.
Composición |
tumbar + polvo (Verbo) (Sust.) |
- Viralata. Adj./sust. Referido a persona sin experiencia, formación o antecedentes reconocidos.
Composición |
virar + lata (Verbo) (Sust.) |
El siguiente grupo de palabras no está registrada en ninguno de los diccionarios, pero son parte del vocabulario popular:
- Botapincho. sust. /adj. Referido a persona que tiene el pelo grueso y rizado. Esta palabra no se registra en el diccionario dominicano, pero sí su homólogo <botagancho> y se define como «adj. Referido al cabello lacio».
Composición |
botar + pincho (Verbo) (Sust.) |
Pisapaja: Persona considerada inferior o con poco talento. Se puede utilizar también en dos palabras: pisa paja.
Composición |
Pisar + paja (Verbo) (Sust.) |
Lavasaco: Persona que con su comportamiento trata de hacer que otro se sienta bien para conseguir algún beneficio. Se aplica sobre todo de un individuo de pocos recursos a otro de alto nivel social. Otra palabra con el mismo significado es < tumbapolvo>.
Composición |
lavar + saco (Verbo) (Sust.) |
Composición |
Tumbar + polvo (Verbo) (Sust.) |
Sacapié: Que no apoya al otro o lo abandona cuando lo necesita.
Composición |
sacar + pie (Verbo) (Sust.) |
Pasahambre: Que tiene pocos recursos económicos.
Composición |
pasar + hambre (Verbo) (Sust.) |
Llevavida: Que está al pendiente de lo que le pasa a los demás. Que murmura la vida ajena. En un periódico local aparece la palabra escrita junta y en plural, pero admite la escritura separada: «Las segundas nupcias de Carmen Luisa aumentaron la legión de ‘llevavidas’ que cuestionaron la demora matrimonial de las hijas mientras la madre cincuentona juraba amar al medio calvo hasta que la muerte los separara» (L.D. Sonajero2009).
Composición |
llevar + vida (Verbo) (Sust.) |
Sacaojos: Que llama la atención por su forma de vida extravagante u ostentosa. Tiene la variación de <rompeojos>.
Composición |
sacar + ojo (Verbo) (Sust.) |
Soplavaso: Esta palabra proviene de un juego que consiste en colocar vasos de plásticos desechables en línea recta y soplar hasta derribarlos. El juego es común entre las personas de escasos recursos económicos quienes lo utilizan para divertirse sin tener que gastar dinero. De ahí se tomó como ofensa para aquellos que no tienen dinero para ir a lugares de diversión como el cine, las plazas o incluso las discotecas.
Composición |
soplar + vaso (Verbo) (Sust.) |
Punchabalsa: Que realiza un oficio de poca importancia.
Composición |
punchar + balsa (Verbo) (Sust.) |
Cagalista: Persona que se anota en un listado para asistir a una actividad y no lo hace. También se aplica a quienes en una rifa no pagan el número reservado.
Composición |
cagar + lista (Verbo) (Sust.) |
Brincalambre: Que tiene mala reputación. Deshonesto.
Composición |
brincar + alambre (Verbo) (Sust.) |
Chupamedia: Que no tiene criterio propio, sino que sigue las ideas de otro a quien sigue por sus recursos económicos.
Composición |
chupar + media (Verbo) (Sust.) |
Limpianidos: Que toma las cosas ajenas. Robar.
Composición |
limpiar + nidos (Verbo) (Sust.) |
Composición de doble verbo (V-V)
Desde el punto de vista morfológico los verbos adquieren una escritura conveniente a ambas partes: del verbo entrar se coloca la vocal temática e para sustituir el infinitivo ar y adoptar junto al segundo verbo meter un único significado de colocarse en medio de manera inapropiada.
Entremetío. Variación fonética de entremetido
La RAE consiga «entremeter» como «Dicho de una persona: Meterse donde no la llaman, inmiscuirse en lo que no le toca.» En ese sentido, un entremetío o entremetido es una persona que cumple con esa característica de entrar en un asunto que no le compete. Su uso aparece registrado a mediados del siglo XVI: «que elegís no el más virtuoso, sino el más rico; no el más sabio, sino el más torpe; no el más reposado, sino el más entremetido«. (Reloj de príncipes, Fray Antonio de Guevara, c 1530). La caída de la d intervocálica es de uso muy generalizado en el habla popular del Caribe.
Composición |
Entre + meter (Verbo) (Verbo) |
Composición de doble verbo y conjunción (V-i-V)
En este caso se da la reunión de dos palabras con un enlace coordinante que se transforma gráficamente en una vocal y se adhiere a las bases. A este grupo pertenecen < vaivén> y <llevaitrae>.
Vaivén: El Diccionario de la lengua española registra esta palabra como «Variedad inestable o inconstancia de las cosas en su duración o logro». En la República Dominicana se utiliza también para referirse al fluir de las cosas y a las que corta duración. En ejemplos cotidianos se lee con frecuencia: » Luego la intermitencia y ‘comentadera’ sobre si están juntos o no lo cual cesó con la noticia de que la modelo está embarazada, pero esto no detuvo el vaivén y los chismes y suposiciones tras cada publicación de Tapia o por la falta de expresiones de ‘aficie’ de Don Miguelo en las redes» (L.D. Soriano2016).
Composición |
va + y + ven (Verbo) (Conj.) (Sust.) |
Llevaitrae: Tal como plantea el diccionario oficialdel español, el «llevaitrae» es una persona que escucha murmuraciones y se las cuenta a otro u otros. Su homólogo en significado es «correveidile», que es muy usado en España.
Composición |
lleva + y + trae (Verbo) (Conj.) (Sust.) |
Composición del tipo verbo y adjetivo (V-A)
La combinación de un verbo y un adjetivo no es tan productivo en la lengua española, es decir, las combinaciones no son frecuentes. Empero, he aquí algunos ejemplares: <lavamuerto>, <malapaga>, <hablafeo>, <malparido>, <comesolo>, <malcriado>, <comefiao>.
Lavamuerto: Persona de poca importancia por realizar actividades u oficios itinerantes o de poco reconocimiento social.
Composición |
lavar + muerto (Verbo) (Adj.) |
Malapaga: El Diccionario del español dominicano lo recoge como persona que no paga sus deudas.
Composición |
mala + paga (Adj.) (Verbo) |
Hablafeo: Que utiliza un vocabulario soez o tiene actitud grosera hacia los demás. Para este mismo significado se utiliza también <malhablado>
Composición |
hablar + feo (Verbo) (Adj.) |
Malparido: Aunque no está registrado como tal, la RAE lo asume como el participio de «malparir», cuyo significado es «abortar». El significado despectivo de este adjetivo hace referencia a una persona cuyo comportamiento social o moral es cuestionable y que causa rechazo. Tiene la variación lexical «malparío», fruto del debilitamiento y elisión del fonema /d/, proceso extendido en el español peninsular y americano. El diccionario recoge bajo un significado similar <malnacido>, en variación junta y separada <mal nacido> para referirse a una persona indeseable, despreciable.
Composición |
mal + parido (Adj.) (verbo) |
Comesolo: Expresión muy común que surge del ámbito político para referirse a los miembros del Partido de la Liberación Dominicana (PLD). Se ha generalizado a toda persona que no comparte sus beneficios o recursos con otros: «Dentro de lo prudente, Danilo Medina está empeñado en borrar el estigma de “comesolos” que persigue a los peledeístas, con o sin razón.» Listín Diario, (L.D. Freites, 2015).
Composición |
come + solo (Verbo) (Adj.) |
Malcriado: Que no tiene modales, desobediente, de vocabulario soez.
Composición |
mal + criado (Adj.) (Verbo) |
Comefiao: Que no tiene recursos económicos para vivir dignamente.
Composición |
Comer + fiao (Verbo) (Adj.) |
Composición del tipo verbo y adverbio (V-A/ A-V)
La composición del verbo y el adverbio permiten hacen relaciones de espacio, tiempo, modo… propio de los adverbios, quienes dan el sentido completo y nuevo al verbo. Entre estos tenemos <vivelejos> y <comeaveces>.
Vivelejos: Que tiene escasos recursos económicos. Que vive en las periferias.
Composición |
vivir + lejos (verbo) (Adv.) |
Comeaveces: Que tiene pocos recursos económicos. Se utiliza con mucha regularidad acompañado de la palabra <pasahambre>.
Composición |
Comer + a veces (verbo) (Loc. Adv.) |
Composición del tipo nombre y adjetivo (N-A)
La composición de un nombre y un adjetivo es una composición nominal donde el adjetivo designa una cualidad o característica del nombre. Así las palabras <lengualarga>, <bocachula>, <caradura>, <faldamiá>, < bocafloja>, <rocaizquierda>, <malafé>, <malarrés>, <bocabierta>, contienen un nombre y la cualidad que los identifica, no en sentido estricto, sino traslaticio y a veces metafórico.
Lengualarga: Persona que no guarda secretos y comenta lo que sabe sobre los demás. Permite escritura junta y separada, aunque en el Diccionario de la lengua española aparece junta: «Dinita sostuvo que sus bojotes de lodo Vilia no se las aventaba a la dunda y Raquel hizo a que se los zampara por la boca y Dinita se los zampó por lengualarga.» Real Academia Española: Banco de datos (CORPES XXI) [en línea]. Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES). <http://www.rae.es> [2019].
Composición |
lengua + larga (Sust.) (Adj.) |
Bocachula: Que tiene suerte con el sexo opuesto. Que es sensual. Esta palabra aparece registrada en el Diccionario del español dominicano.
Composición |
boca + chula (Sust.) (Adj.) |
Caradura: En el diccionario oficial aparece con dos posibles escrituras; juntos y separados: cara dura- caradura para referirse a personas descaradas o sinvergüenzas.
Composición |
cara + dura (Sust.) (Adj.) |
Faldamiá: Esta palabra se refiere a una jovencita que se cree mayor sin serlo. Se utiliza el vocablo popular «mear» en lugar de «orinar».
Composición |
falda + miá (Sust.) (Adj.) |
Bocafloja: Persona que no guarda secretos o es indiscreta.
Composición |
boca + floja (Sust.) (Adj.) |
Rocaizquierda: Que no da su brazo a torcer.Persistente en sus ideales.
Composición |
roca + izquierda (Sust.) (Adj.) |
Malafé: Esta palabra está registrada en el Diccionario del español dominicanocomo persona que tiene malas intenciones. La nueva palabra compuesta resultante debe llevar tilde siguiendo las reglas generales de acentuación.
Composición |
mala + fe (Adj.) (Sust.) |
Malarrés: Que no le gusta mezclarse o compartir con los demás. La nueva composición amerita que la palabra se adapte tanto a la ortografía del acento como del uso de algunas consonantes.
Composición |
mala + res (Adj.) (Sust.) |
Bocabierta: Que se distrae con facilidad.Distraído.
Composición |
boca + abierta (Sust.) (Adj.) |
Composición del tipo verbo, preposición y nombre (V-P-N)
La composición que se muestra a continuación es de poca producción como esquema compositivo. No está registrado en ningún diccionario hasta el momento de esta investigación y se utiliza como ofensa recurrentemente de forma oral. Es de uso popular y vulgar, muy extendido en la zona norte del país:
Meapuelseto: Se dice de alguien que es de escasos recursos económicos y/o tiene poca personalidad.
Composición |
Mear + por + el + seto (Verbo) (Prep.) (Det.) (Sust.) |
Composición del tipo doble sustantivo (S-S)
Se trata de combinaciones subordinadas que han suprimido la preposición que une las bases: <boquejarro>, <boquepiano>, <boquesopa>. En el Diccionario del español dominicano aparece la primera como forma separada, bajo la acepción de «boca», pero en la oralidad las personas tienden a suprimir las preposiciones, tal como sucedió en su momento con ʹtela de arañaʹ, que pasó a ser ʹtelarañaʹ.
Bocaejarro (boquejarro): Esta combinación tiene distintas acepciones: que habla mucho, que no es listo, que es físicamente poco agradable y que tiene los labios carnosos.
Composición |
Boca + de + jarro (Sust.) (Prep.) (Sust.) |
Boquepiano: Que tiene los dientes grandes y desarreglados.
Composición |
Boca + de + piano (Sust.) (Prep.) (Sust.) |
Boquesopa: Que no es discreto con la información que maneja.
Composición |
boca + de + sopa (Sust.) (Sust.) |
Resultados
Tabla 1: Estructura más común
Composición | Frecuencia | % |
Verbo, preposición y adverbio | 1 | 2 |
Nombre y verbo | 20 | 44 |
Doble verbo | 1 | 2 |
Doble verbo y conjunción | 2 | 4 |
Verbo y adjetivo | 7 | 15 |
Verbo y adverbio | 2 | 4 |
Nombre y adjetivo | 9 | 20 |
Verbo, preposición y nombre | 1 | 2 |
Doble sustantivo | 3 | 7 |
Total | 46 | 100 |
Fuente: Palabras dadas por los encuestados
Fuente: Tabla 1
La estructura más repetida en las palabras recolectadas en el diccionario fue el de verbo y nombre con un 44%. Esto prueba los hallazgos de los estudios gramáticos de la Real Academia Española (2010) que aseguran que esta es la composición más productiva en lengua española. Le sigue la de nombre y adjetivo con un 20%; verbo y adjetivo con un 15%; con un 7% el doble sustantivo; al mismo nivel la producción del tipo doble verbo y conjunción y la combinación verbo y adverbio con 4%; y los menos productivos son la ordenación verbo, preposición y adverbio; doble verbo y, verbo, preposición y nombre con un 2% cada uno.
Tabla 2
Situación de la palabra | Cantidad | % |
Registrada en el Diccionario de la lengua española | 7 | 15 |
Registrada en el Diccionario del español dominicano | 9 | 20 |
No registrada en ningún diccionario | 30 | 65 |
Total | 46 | 100 |
Fuente: Revisión de diccionarios
Fuente: Tabla 2
Como muestra el gráfico anterior, el 15% de las palabras aparece registrada en el Diccionario de la lengua española; el 20% en el Diccionario del español dominicano y el 65% forma parte de la tradición oral o escrita del país pero no aparece registrada en ninguno de los dos diccionarios.
Conclusiones finales
Estudiar la estructura de las palabras, su constitución interna y sus variaciones es una labor que viene llevándose a cabo desde tiempos muy remotos y siempre puede arrojar resultados novedosos, debido a que cada usuario de la lengua puede producir en cualquier momento una palabra compuesta útil a sus intereses. Son los hablantes los que con ingenio creativo logran establecer otro significado de las que puede tener la simple unión de dos o más palabras. Por ejemplo, si utilizamos cortar + uña obtenemos un objeto cuya utilidad es el resultado de sus componentes; sin embargo, cuando nos referimos a un comecheque su significado no es literal, ni mucho menos el de chupamedias.
Los hallazgos de esta investigación ponen en evidencia el cúmulo de palabras compuestas de uso cotidiano que sirven para referirse a individuos, animales o situaciones. Los entrevistados utilizaron las palabras que tenían disponibles para nombrar preponderantemente a personas y en menos porcentaje a animales y circunstancias. Del registro obtenido las estructuras más comunes fueron las de verbo y nombre y las menos comunes la ordenación verbo, preposición y adverbio; doble verbo y, verbo, preposición y nombre.
Por otro lado, se hizo evidente que la mayor parte de esas palabras no están registradas en ningún diccionario, aunque se mantienen en el español hablado, situación que pone de manifiesto el carácter dinámico de la lengua. La lengua es creación, es energía de sus hablantes, interpretación de la realidad y expresión del pensamiento.
Bibliografía
- Diccionario del español dominicano (2014). Editora Corripio. Santo Domingo.
- Diccionario de la lengua española. Disponible en https://dle.rae.es/ [consulta 1/3/2020].
- Freites, Alfredo (2015). «Puntos de vista». Listín Diario, miércoles, Septiembre de 2015.
- Heinemann, Klaus (2003). Introducción a la metodología de la investigación empírica. Paidotribo, Alemania.
- Medina G. (2009). «Sonajero, Aro y boda». Listín Diario, Recuperado de https://listindiario.com/la-generacion/2009/3/4/93238/print [consulta 5/3/2020].
- Moreno-Fernández, Francisco (2004). Cambios vivos en el plano fónico del español: variación dialectal y sociolingüística. Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. 4ta edición. Ariel,
- REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORPES XXI) [en línea]. Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES). <http://www.rae.es> [Consulta 25/11/ 2019].
- ———————————— (2011). Nueva Gramática Básica de la lengua española. España. Espasa Libros.
- Soriano, Muriel (2016). «El vaivén de Nabila y Don Miguelo». Farándula. Listín Diario. Disponible en https://listindiario.com/entretenimiento/2016/01/14/403792/print [consulta 1/3/2020].
La gramática española plantea que la composición obedece a un proceso morfológico donde dos o más palabras se unen para formar una tercera.
La unión de estas bases lexicales puede hacerse como compuesto propio, también llamados universal o léxico.
*Comentar lo que dice el artículo, lo que cuenta.
El interés principal de esta investigación es conocer la nuevas palabras que utilizan las personas para referirse a los individuos, animales o situaciones, ya que muchas de estas no se encuentran en el diccionario.
El objetivo de esta es buscarle sentido para que sean de utilidad, estas palabras se forman por dos o más lexemas: ejemplo –salta Patras.
*Palabras compuestas.
-Aterrizar: detener y posarse sobre la tierra.
-Subterráneo: que está bajo tierra o debajo de la superficie.
-Invariable: que no cambia o varía.
-Pariguayo: tiene varios significados miedoso, lento, bruto, tonto y pendejo.
-Lacrimosa: que incita a llorar.
-Risueña: que muestra risa.
Este artículo hace referencia a las palabras compuestas que las personas usan para referirse a alguna situación en un momento determinado, ya que utilizan su creatividad para formar nuevas palabras y ellos mismo son quienes le dan sentido a estas.
Con este artículo se logra expresar las diferentes palabras que conforman nuestro país. Los dominicanos nos caracterizamos mayormente por esa forma peculiar de hablar, esas palabras que para nosotros tienen un significado. Ya sabemos que la lengua posee sus mecanismos para la creación de palabras y la gramática básica de la lengua española plantea varias composiciones,
. Aquí tenemos otras palabras compuestas. Pariguayo persona miedosa y tonta salta cocote especie de lagarto verde pelagatos Persona mediocre de baja clase social
El artículo hace énfasis en lo que son las palabras compuestas, que resultan de la Unión de dos o más palabras, estas nos dan un significado único. Se pueden desarrollar mediante compuestos propios o pluriverbales. Cada palabra compuesta tiene una estructuración, se pueden formar con diferentes tipos de palabras, puede ser un verbo + nombre, doble verbo, verbo +adjetivo, etc… Se llevó a cabo una investigación en las localidades de bonao y la Vega en donde personas típicas de ahí, procedían a mencionar algunas palabras que conocían, cabe destacar que las mayorías no
El artículo hace énfasis en lo que son las palabras compuestas, que resultan de la Unión de dos o más palabras, estas nos dan un significado único. Se pueden desarrollar mediante compuestos propios o pluriverbales. Cada palabra compuesta tiene una estructuración, se pueden formar con diferentes tipos de palabras, puede ser un verbo + nombre, doble verbo, verbo +adjetivo, etc… Se llevó a cabo una investigación en las localidades de bonao y la Vega en donde personas típicas de ahí, procedían a mencionar algunas palabras que conocían, cabe destacar que las mayorías no aparecían en el diccionario. Aquí tenemos otras palabras compuestas. Pariguayo persona miedosa y tonta salta cocote especie de lagarto verde pelagato persona mediocre de baja clase social . Es de suma importancia cuando las personas empleamos algunas palabras conocer el origen de la misma para poder entender a qué nos estamos refiriendo a partir de la idea original de la persona. Va a poder interpretar de manera más clara y precisa . Esto le servirá como herramienta para el manejo dentro de la sociedad la cual es de gran utilidad
Como punto de partida puedo expresar en sentido general que este articulo se explica la forma de como se forman las palabras a partir de otras palabras.
Pero también se pueden componer una palabra de dos ya existentes.
Esta investigación se basa e3n buscar palabras compuestas que se utiliza para nombrar personas, animales o situaciones. La metodología para esta investigación se realizó con el uso de entrevista.
El articulo nos dice que la unión de estas bases lexicales puede hacerse como compuestos propios, que también son llamadas universales o léxico y como compuesto sintagmático o pluriverbal.
Ejemplo de algunas palabras;
-Composición del tipo verbo, preposición, adverbio (V-P-A).
Saltabancos; palabra registrada en el diccionario de la R-A-E y nos dice que “Es un vendedor o artista ambulante.”
-compuesto del tipo nombre y verbo (N-V).
Buscavida: palabra encontrada en el diccionario de l R-A-E nos dice persona capaz de buscarse la vida de forma licita para sobre vivir.
-composición de doble verbo (V-V)
Hazmerreir: palabra encontrada en el diccionario de la R-A-E y nos dice que persona o cosa que es objeto de risa o burla de los demás
-composición del doble verbo y conjugación (V-I-V).
Subibaja: es un entretenimiento infantil que consiste en una barra larga de metal o madera con asiento en sus extremos y apoyada en su punto medio.
-composición del tipo verbo y adjetivo (V-A).
Hablador: palabra registrada en el diccionario de la R-A-E y nos dice que es persona que habla mucho con molestia e impertinencia de lo quien lo escucha.
-composición del tipo verbo y adverbio (V-A/A-V).
Menospreciar: palabra registrada en el diccionario R-A-E y nos dice que es echar a un lado a alguien o algo o tener al menos de lo que merece.
-composición de tipo nombre y adverbio (N-A).
Abrelatas.” Instrumento que sirve para abrir latas de conserva. Palabras registradas en el diccionario de la R-A-E.
-composición del tipo nombre y adjetivos (N-A)
Pelirrojos que se tiñe de rojo el pelo. Palabra registrada en el diccionario R-A-E.
-Composición del tipo doble sustantivo (S-S)
Coliflor: Variedad de col que al entallecer echa una pella compuesta de diversas cabezuelas o grumos blancos. Palabras encontradas en el diccionario de la R-A-E.
Para terminar este comentario quiero expresar que trato de un tema de mucha importancia como es la composición de palabras. A mi entender hace falta más explicación, prácticas para que cada persona pueda llevarlo a la práctica cada día.
Las palabras compuestas están formadas por 2 o más palabras. La composición obedece a un proceso morfológico donde dos o más palabras se unen para formar una tercera.
Las palabras compuestas forman parte de un procedimiento morfológico de las lenguas, con el que se crea neologismos, es decir, palabras nuevas. También las palabras compuestas con guion son formadas por varios vocablos unidos por un guion.
Ej: académico-profesional
En las composiciones hay casos que se pierde las sílabas. A esto se le llama acrónimos.
Ej: veintiséis
Malhumor
Estado de ánimo negativo ( enojó o irritación)
Malcriado
Persona que pretende siempre hacer su
voluntad.
Abjetivo/nombre
Videojuegos
Juego electrónico que se visualiza por una pantalla.
Sustantivo
Paracaídas
Aparato para moderar la velocidad de caída de los cuerpos arrojados desde la aeronave.
Sustantivos
Agridulce
Contiene mezcla de agrio y dulce
abjetivo
Puntiagudos
Que acaba en punta o tiene la punta aguda
Abjetivo
La relación gramatical que caracteriza la mayor parte de los compuestos
del tipo N-A suele ser atributiva, ya que el adjetivo designa una propiedad de nombre que constituye el núcleo de la construcción, como en aguamarina, aguardiente,
camposanto, caradura, hierbabuena, malvarrosa, mandoble, montepío, Nochebuena. Con
el adjetivo en la primera posición (A-N) se crean altavoz, buenandanza, buenaventura, extremaunción, malformación, malhumor, malnutrición, medialuna, medianoche,
purasangre o vanagloria, entre otros. Se distinguen por su grafía agua fuerte (‘disolución
de ácido nítrico’) y aguafuerte (‘estampa’). Se prefiere guardiamarina a guardia marina como nombre que designa a una persona. También se prefiere la grafía guardiacivil para designar un individuo (un guardiacivil) aunque se admite guardia civil y
Guardia Civil para referirse a la institución. Se obtienen asimismo derivados adjetivales a partir de compuestos del tipo A-N, como grancanario (de Gran Canaria) o
altoaragonés (de Alto Aragón), entre otros.
Los adjetivos compuestos N-i-A se suelen considerar endocéntricos con
núcleo a la derecha. Aun así, algunos autores los han analizado como exocéntricos porque el adjetivo designa solo indirectamente en ellos cierta particularidad de la
persona o el animal al que se atribuye la propiedad que denotan. Una persona pelirro-
ja no es, en efecto, ‘una persona roja’, sino ‘una persona de pelo rojo’ o bien ‘roja de
pelo o en lo relativo al pelo’. La mayor parte de estos compuestos contienen sustantivos
que se refieren a partes del cuerpo de las personas y de los animales: alicaído, barbilampiño, boquiabierto, cabizbajo, carirredondo, cejijunto, cuellicorto, lengüilargo,
manirroto, ojizarco, patizambo, pelilargo. En cuanto al segmento adjetivo, son
frecuentes los que designan carencias o defectos: cojo, hueco, ralo, tuerto, zambo, etc
Con esta investigación se logra identificar como las personas pueden resaltar su creatividad al momento de emplear palabras en la vida cotidiana para referirse a personas animales o situaciones, siguiendo el mismo orden también hay una parte en donde hace referencia a que el origen de algunas palabras no aparecen en el diccionario, por eso el autor hace énfasis a la creatividad que tienen las personas para emplear palabras en determinado momento de su vida.
La composición obedece a un proceso morfológico donde surge la unión de dos o más palabras para la formación de una tercera. En casos excepcionales las palabras compuestas se forman por la unión de dos morfemas, según la categoría gramaticales de los componentes los cuales la forman.
La unión de estas bases lexicales puede hacerse como compuesto propio. Cabe destacar que en la composición también existe algunos casos en lo que uno de los segmentos pierde parte, las silabas que o forman reciben el nombre de acronímico.
Este artículo hace referencia a las palabras compuestas, la manera de cómo las personas podemos emplear ciertas palabras en determinado momento, haciendo énfasis en el concepto de palabra la cual se trata de un conjunto o una secuencia de sonidos los cuales están articulados y pueden representarse en forma grafica.
Otras palabras compuestas dominicanas :
Pelagatos: Persona insignificante o mediocre, de baja posición social económica.
Sinsabor: Sentimiento de pesar o disgusto que afecta a una persona.
Rasquiñoso: Dícese de la persona que tiene raquiña.
Pariguayo: Tiene varios significados como: miedoso, lento, bruto, tonto y pendejo.
Palomo: Persona apacible y bondadosa, incapaz de hacer daño a nadie y fácil de engañar.
Salta pa”tra: Persona sin actitudes de progresar u obtener logros.
En este texto tuve la oportunidad de conocer el significado de una gran variedad de palabras, estructura, como se constituye cada una de las palabras mencionadas dentro del contenido.
Los hallazgos de la investigación realizada, de cómo se puso en evidencia la gran cantidad de palabras las cuales usamos las personas en nuestra vida cotidiana, aunque fue con personas seleccionadas la investigación, pero considero que en determinadas ocasiones también le doy uso a las mismas.
Hasta que grado pueden las personas llegar a usar su imaginación en cuanto a emplear estas palabras incluyendo su interpretación.
El artículo sobre palabras compuestas para nombrar personas, animales o situaciones: trata de la composición; el cual es un procedimiento morfológico que consiste en coordinar dos o más lexemas para formar nuevas palabras, a estas palabras se les conoce como palabras compuestas.
Las palabras compuestas: son muy importantes porque a través de la unión de dos o más palabras simples, se unen para dar forma a una nueva palabra, el cual tiene un significado propio y diferente.
En este artículo el interés principal es que se conozcan las palabras compuestas que utilizan las personas para nombrar individuos, animales o situaciones.
Existen distintos tipos de composición para utilizar palabras entre ellas:
-Composición del tipo verbo y adjetivo (V-A)
Ejemplo: malapaga
Composición del tipo nombre y abjetivo (N-A)
Ejemplo: lengualarga
– Composición del tipo nombre y verbo (N-V): esta composición es la que se produce de la unión de un verbo y un sustantivo y son las más comunes y recurrentes
Ejemplo : comecomida, llevavida
Entre otras composiciones.
En cada una de estas composiciones podemos comprender como la lengua es creación, energía de sus hablantes, interpretación de la realidad y expresión del pensamiento; esto es debido a que existen diversas palabras compuestas formadas de distintas composiciones que utilizan las personas para nombrar individuos, animales o situaciones, que no están registradas en ningún diccionario, pero se mantienen en el español hablado y se pueden interpretar de una manera satisfactoria por la lengua humana.
Algunas de las palabras compuestas que conozco están :
-Aeropuerto: área o lugar destinado al aterrizaje y despegue de aviones.
– Abrecartas: formadas por el verbo abrir y el sustantivo carta. Utensilio semejante a un cuchillo que se utiliza para abrir sobres.
– Camposanto: formadas por el sustantivo campo y el adjetivo santo.
Se refiere a un lugar de santidad sagrado.
– Telarañas: formadas por un sustantivo+ sustantivo.
Tejido de red que forma la araña para desplazarse o capturar la presa que se quedan dentro de él.
-Astronautas: término utilizado para designar el personal de un objeto espacial.
-Mandamás: formada por verbo + adverbio.
Persona que desempeña una función de mando.
Al leer este artículo he aprendido bastante sobre las palabras compuestas y los distintos tipos de composiciones que existen para formar diversas palabras, gracias a estas composiciones podemos formar palabras nuevas con significados distintos y así expandir la lengua humana.
He sorprendente para mí ver el alcance de la lengua, como surgen tantas palabras nuevas que aunque no se registran en ningún diccionario tienen su significado y se van reproduciendo por las personas que frecuentemente la utilizan hasta que se convierten en palabras normales y admitidas por la sociedad y en el entorno en él que se vive.
Las palabras compuestas son las que se componen de dos o más palabras, y estas se pueden formar de diferentes maneras: pueden no llevar tilde, pueden llevar las dos palabras completas y acentuadas, también pueden llevar solo una parte de una palabra agregando otra, llamándolas así acronimicas.
En el texto que estamos analizando se pudo observar como diferentes composiciones de las palabras compuestas, como son: (composición del tipo verbo, preposición, adverbio) (Composición del tipo nombre y verbo) (composición doble verbo) (Composición doble verbo y conjunción ) (composición verbo y adjetivo) (composición verbo y adverbio) (composición nombre y adjetivo) (composición verbo, preposición y nombre) (composición del tipo doble sustantivo).
Como ya dijimos las palabras compuestas son aquellas que se componen de la unión de dos o más palabras simples para formar una nueva con significado propio. Pero en español son comunes en el habla ya que suelen lexicalizarse, es decir; pasan a formar parte del idioma oficial. Un ejemplo de esto es cuando hablamos de un sacacorchos, nos referimos a la unión del verbo «sacar» con el sustantivo «corcho», la nueva palabra que se forma corresponde a otro sustantivo «sacacorchos» que pasa a ser parte del idioma.
Se puede fácilmente constatar que las palabras compuestas guardan una relación paralela al significado de las palabras que las forman en su singular. Como en el ejemplo del sacacorchos se puede comprobar que el sustantivo creado corresponde a un dispositivo utilizado para sacar corchos. Las composiciones que se crean de la unión de un verbo y un sustantivo son de las más comunes y recurrentes.
En el texto y leído se hicieron unas entrevistas para verificar el vocablo de algunos habitantes de República Dominicana, dándoles la libertad para que se expresaran libremente, viendo así como estos utilizaban palabras para nombrar a individuos, animales o situaciones.
A continuación estaremos presentando un grupo de palabras compuestas y con ellas sus significados.
1) Abrecartas
[ palabra compuesta por el verbo «abrir» y el sustantivo «carta»]
Es un utensilio semejante a un cuchillo, de hoja estrecha y puntiaguda, que sirve para abrir sobres.
2) Astronauta
[Palabra compuesta de los sustantivos «astro» y «nauta»]
Es un término utilizado para designar a todo el personal de un objeto espacial, a la tripulación de una nave espacial e incluso a toda persona que se encuentre o estuvo en el espacio.
3) Autolavado
[Palabra compuesta por el sustantivo «auto y el verbo en pasado «lavado»]
Es un establecimiento comercial cuya finalidad es ofrecer el servicio de lavado de carros para quien así lo solicite.
4) Dondequiera
[Palabra compuesta por el adverbio “donde” y el verbo “querer”]
Significa en cualquier lugar o en todas partes.
5) Bajamar
[ Palabra compuesta por el adjetivo “bajar” y el sustantivo “mar”}
Significa fin o término del reflujo del mar.
Por lo expuesto podemos concluir que las palabras compuestas a pesar de que en su mayoría no se encuentren expuestas en un diccionario, nos da a discernir que las mismas, mantienen la lengua activa, ya que por su estructura de ser unida por dos o más palabras, dando así forma a una nueva palabra, esto nos lleva a crear más palabras, esto se concluyó por los entrevistados y la investigación previa.
Anderly Luzón José.
El ser humano se caracteriza por siempre querer buscarle nombre a todo. Tiene la capacidad de crear palabras a partir de otra que ya existe, aunque estas no guarden ninguna relación. A través de este método de composición se forman nuevas palabras la cual llamamos compuestas.
En este sentido los dominicanos no somos la excepción. Desde tiempos remotos se han venido inventando un sinnúmero de palabras compuestas para referirnos a personas, animales o situaciones, con el propósito de dar un sobrenombre que más se asemeje a la situación. Como menciona Ferdinand Saussure, la lengua es un sistema de signos. El signo lingüístico es una entidad con dos caras: es la unión entre un concepto o idea (significante) y una imagen acústica (significado) que se corresponden recíprocamente. … Según él, los signos lingüísticos están en la mente.
En este artículo encontramos muchas de estas palabras compuestas, organizadas de acuerdo a los elementos que la componen.
La unión de estas palabras puede hacerse como un compuesto propio, es decir, que el resultado de esta unión será una única palabra ortográfica o una sola unidad semántica, un ejemplo es ¨cejijunto¨.
También se puede dar como compuesto sintagmático o pluriverbal, en esta se forman al juntar dos palabras, manteniendo su independencia y su acento, un ejemplo de estas es la palabra ¨teórico-práctico¨. Otras palabras pueden ser ¨físico-químico, hispano-americano, físico-político, académico-profesional, entre otras.
También existen casos acronímicos, en los que uno de los segmentos puede perder parte de las silabas que lo conforma, es decir, que acorta la primera palabra. Ejemplo: cantautor de cantante y autor, verdinegro de verde y negro.
Este articulo abarca una larga lista de palabras, organizadas y con sus respectivos significados. Las cuales están codificadas para su mejor entendimiento. Mencionaré algunas para incluir nuevas palabras.
La composición de nombre y verbo:
-Además de las palabras que contiene se podría agregar: Malapaga: es una persona que coge dinero prestado o compra algo y luego no quiere pagar.
La composición de doble verbo:
-También aquí agrego la palabra cojeylleva: golpe contundente en la cabeza usualmente aplicado con los dedos flexionados o con la palma de la mano.
Composición del tipo de verbo y adjetivo:
-A este grupo además se puede agregar:
Buscamoro: suele llamarse así a los hombres que hacen de taxis en motores.
Rapapolvo: insultar o llamar la atención fuertemente.
Composición del nombre y adjetivo:
-Podría incluir dentro de esta lista:
Papishampú: se le dice así a un hombre cuando gusta mucho. Otro derivado es gustanini.
Mariamacho: así le decían a las niñas que le gustaba jugar con varones o le gustaban los juegos de niños.
Esta investigación es bastante interesante para quienes deseen conocer más de nuestra cultura. Durante mucho tiempo se ha estudiado la estructura de las palabras, y sin duda siempre se encuentran palabras nuevas, debido al uso de la lengua y a la creatividad de los hablantes quienes son los que componen las palabras. Esta investigación abarca si no todas, la gran mayoría de palabras compuestas que utilizamos los dominicanos, además de tener sus significados muy claros y precisos, para que no haya lugar a dudas.
República Dominicana siendo un país influemciado por el dominio de la cultura española adquirió el idioma hispano como uno de los legados principales en el proceso de esta fusión hispano-dominicana.
Desde el año de la mal llamada conquista española siendo llamada de esta manera hasta nuestros días, el idioma hispano ha tenido un proceso de evolución lingüística complementada con el léxico de nuestra cultura ya existente.
A partir de un lexema puedo derivar indistintas palabras con un significado propio y formar de esta manera una base lexica que unida a otra u otras bases lexicas me permita formar una palabra compuesta con un significado a su vez diferente.
Hay palabras muy usadas con el léxico de nuestro país que tienen una profundidad inherente de significado en el cual ha sido dafo como un resultado de una idea popular o nuestra en referencia a personas,animales o situaciones; y en otros casos ese uso cotidiano de palabras tiene su referente en la misma Real Academia Española ( RAE).
Bonao y La Vega fueron elegidos para la realización de un estudio o experimento que conllevó a una entrevista de ciertos pobladores, los mismos que detallaban en su hoja de datos todas las palabras mas comunes y cotidianas que utilizan en sus conversaciones al referirse a personas, animales y situaciones particulares.
La entrevista entrevista fue realizada en base a una pregunta abierta donde el entrevistado decidió la respuesta. Al final de la entrevista los encargados de esta investigación seleccionaron el grupo de palabras utilizadas por los pobladores en el desarrollo de una comunicación oral cotidiana.
Luego de esto,la investigación conllevó a una segunda entrevista de personas distintas al primer grupo. A ellos se les presentó esta lista de palabras compuestas codificadas para que den fe de su existencia y significado ocular ( acepción).
En el resultado final de la investigación se concluyó el uso prepoderante de la composición vervo-nombre (v-n) como las más productivas con el 44%, segunda de la composición nombre-adjetivo ( n-adj) como las más influyentes.
Es curioso descubrir que el total de 46 vocablos utilizados en la investigación solamente el 15% corresponda a la (RAE), el 20% corresponde al español dominicano y el exuberante 65% no tiene cabida por ahora en ninguno de los dos diccionarios.
Pienso yo, que el léxico de nuestro país está en fusión y evolución constante de tal manera que en algún punto del futuro podríamos estar hablando del Idioma Dominicano.
Nosotros los dominicanos podemos producir nuevas palabras compuestas tomando como base el léxico español y dar un significado a la mism en base a una idea que cada palabra tiene en sí misma .
Ejemplos de otras palabras compuesta que usamos:
1) Maltallao= (mal tallado) persona con un cueerpo poco escultural.
2) Malocorista= persona que hace mal dentro de un grupo de personas.
3) Motoconcho= ( moto taxi) taxi en motores.
4) Pa’lante= para alante,hacia delante.
5) Pa’tra= para atrás,hacia atrás.
6) Paje’coco= (paja de coco) no es cosa fácil.
7) Volverse’na= Es una expresión que significa ( no hiciste nada).